Autor Thema: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)  (Gelesen 50519 mal)

0 Mitglieder und 3 Gäste betrachten dieses Thema.

Kudo

  • Gast
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #15 am: 05.09.2008 20:02 Uhr »
Hi

Ich hab grad eben nachgeschaut. Das deutsche Gegenstück zu description ist Beschreibung.

Gruß
Kudo

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #16 am: 05.09.2008 20:08 Uhr »
Hi Kudo

Ja, das weiß ich. Nur Beschreibung passt absolut nicht auf den Brief...nach dem Altdeutschen fängt das Wort mit "S" an, dann kommt ein "i" und ein "g"...ein "e", ein "r", ein "d" oder "l"? Dann eventuell "ment". Mit einer einfachen Übersetzung hat es sich da nicht getan, wir brauchen den genauen Wortlaut inklusive eventueller Rechtschreibfehler etc...sooo leicht ist das nicht  :icon_wink:

Man kann natürlich vermuten, der Autor hätte wieder diese verflixte Eigenart, gleiche Buchstaben verschieden zu schreiben und den ersten Buchstaben des Wortes als ein "E" ansehen...dann hätte man schon mal "Eig..." als einen guten Anfang...aber dann? Bin echt ratlos...und am Ende ist es voll das einfache Wort, ich sehe es schon  :icon_mrgreen:

Grüße, Isdrasil

Kudo

  • Gast
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #17 am: 05.09.2008 21:15 Uhr »
Hi Isdrasil

Hast recht. Aber ich habs. Das Wort kommt eigentlich aus dem französischen und heißt signalement. Auf englisch übersetzt heißt es dann personal description.

Gruß
Kudo

Kudo

  • Gast
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #18 am: 05.09.2008 21:29 Uhr »
Ich muß mich nochmal melden
Ich hab noch was vergessen

Also das Signalement gibt es im Englischen eigentlich nicht. In Deutschland ist es jedoch gebräuchlich (Jedoch sehr selten). Im Deutschen bedeutet "das Signalement" Personenbeschreibung. Quelle: Duden
Der Autor hat wahrscheinlich gedacht dieses Wort gäb es auch so im Englischen. Möglicherweise wurde es auch zu seiner Zeit in der feinen Gesellschaft in England benutzt.
Auf normalen Englisch hätte es eigentlich personal description heißen müssen.

Gruß Kudo

Offline thomas schachner

  • Administrator
  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 1330
  • Karma: +2/-0
    • http://www.jacktheripper.de
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #19 am: 05.09.2008 22:56 Uhr »
...wird ja langsam echt wissenschaftlich .-))))
danke allen für den einsatz (vorneweg natürlich pat) ...wäre ja gelacht wenn wir diese zwei briefe nicht gemeinsam transkripiert bekommen.
<~> any propaganda is good propaganda, as long as they spell your name right <~>

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #20 am: 06.09.2008 10:37 Uhr »
Yesssss!

Dankeschön Kudo!  :icon_thumb:

Hier kann man eben noch was lernen... :icon_wink:

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #21 am: 10.09.2008 20:38 Uhr »
Ok, und jetzt haben wir sogar eine kleinere Passage mit einigen Lücken...

Der englische Text lautet:
"whether the cuts are always alike and therefore indicated a practised hand, I would try to take up the matter here;"

Ich habe bisher folgendes transkripiert:
"stets gleich sind, also...., so würde ich mich....."

Im Kontext "Hätte ich einige Anhaltspunkte (hier kommt eine Aufzählung verschiedener Verletzungsmerkmale) ...ob die Schnittwunden stets gleich sind, also...., so würde ich mich..."

Den Textausschnitt habe ich hier unten beigefügt.


Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #22 am: 15.09.2008 13:12 Uhr »
Dieser Post entbehrt jeglichen sinnvollen Inhaltes - sondern dient lediglich der Wieder-Auffrischung dieses Themas, um das Einschlafen des selbigen zu verhindern und die Erinnerung an den meinerseits getätigten Hilferuf in das Gedächtnis der wohl geschätzten Leser zu rufen.

Offline thomas schachner

  • Administrator
  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 1330
  • Karma: +2/-0
    • http://www.jacktheripper.de
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #23 am: 16.09.2008 17:45 Uhr »
sorry - muss passen.
hatte ja einen grund, warum ich das an dich weitergegeben habe .-))))))
<~> any propaganda is good propaganda, as long as they spell your name right <~>

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #24 am: 17.09.2008 07:11 Uhr »
:icon_mrgreen:

Aber eine kleine Eingebung hatte ich gerade: "stets gleich sind, also ... verrathen, so würde ich mich der Sache hier anzunehmen versuchen".

Hm...fehlt nur noch eine äquivalentes Wort zu "practised" als Nomen, so etwas wie "Übung" (das ist es aber anscheinend nicht). Oder heißt es am Ende sogar "Uebung" und der Strich des kleinen u`s ist einfach ohne abzusetzen geschrieben worden?
« Letzte Änderung: 17.09.2008 07:43 Uhr von Isdrasil »

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #25 am: 26.11.2008 15:53 Uhr »
Hi

Beinahe hätte ich es verschlafen - mir fehlt ja noch ein Wort zur Entschlüsselung des letzten Briefes, und zwar wird es im Englischen als "Cattle Steamer" übersetzt, also ein Dampfschiff, welches Rinder transportiert - und hier ist das deutsche Wort dazu, irgendwas mit ...dampfer

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #26 am: 27.11.2008 09:08 Uhr »
Ich glaube, ich weiß es jetzt - sags aber noch nicht!  :icon_aetsch:

Stordfield

  • Gast
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #27 am: 27.11.2008 09:43 Uhr »
Hallo !

Affendampfer ??? ( Ergibt keinen Sinn , oder ? )  :icon_verwirrt:

Gruß Stordfield


Floh82

  • Gast
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #28 am: 27.11.2008 11:36 Uhr »
Das sieht eher aus wie zwei Worte, nicht wie eins.

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: jack the ripper briefe aus deutschland (reaktionen)
« Antwort #29 am: 27.11.2008 11:46 Uhr »
Affendampfer ??? ( Ergibt keinen Sinn , oder ? )  :icon_verwirrt:

 :icon_mrgreen: Das gibt der Zirkusaffentheorie wieder eine völlig neue Dimension!

Nein, ich glaube, ich habs...ist mir gestern beim Einschlafen in den Sinn gekommen (ja, wirklich). Eigentlich steht es schon fast da: Es ist ein OCHSENDAMPFER:icon_wink: