Höm? Wird da immer noch gerätselt? Mensch Leute, war doch schon lange geklärt
Das ist ein Ochsendampfer, englisch übersetzt mit Cattle Steamer. Auf dieser Seite findet man sogar den Ausdruck "Ochsen-Dampfer" unter der Überschrift
"1899 Kasenort, Stör". Auf der Postkarte ist ein sogenannter Ochsendampfer abgebildet, mit dem anscheinend auch Passagiere transportiert wurden:
http://www.mein-wilster.de/Postkarten/St%F6rdorf+und+Kasenort/Im Buch "Allen Gewalten zum Trotz" von Erwin Rosen aus dem Jahre 1922 heißt es auf Seite 11:"Nächster Dampfer nach Europa?", antwortete einer. "Wilson-Linie, schätze ich. Schneller Ochsendampfer nach England. Abfahrt heute, glaube ich."
"Englanddampfer?", sagte ein Mann auf dem Wilson-Büro. "Jawohl. Fährt morgen Abend sechs Uhr. Auf den Schlag. Ochsendampfer, aber schnell. Sie wünschen?"
"Passage!"
"Passagiere nehmen wir nur in besonderen Fällen"
Da Erwin Rosen in Hamburg verstarb, lässt sich annehmen, dass er den dortigen Sprachgebrauch benutzt hat. Ochsendampfer scheint ein Begriff zu sein, der um die Jahrhundertwende vor Allem in Norddeutschland verbreitet war. Betreffender Brief stammt auch immerhin aus Bremerhaven.
Grüße, Isdrasil