Autor Thema: Übersetzung  (Gelesen 12663 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Stordfield

  • Gast
Übersetzung
« am: 21.08.2007 10:01 Uhr »
Hallo !

Da ich leider so gut wie  kein Englisch verstehe , aber gerne das Buch " The Complete Jack the Ripper " lesen möchte , brauche ich eine wirklich gute Übersetzungsmaschine im Netz . Kann mir jemand eine empfehlen ?

Gruß Stordfield

Offline Chris Jd

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 389
  • Karma: +0/-0
Re: Übersetzung
« Antwort #1 am: 21.08.2007 10:17 Uhr »
Nein. Internet-Übersetzungsmaschinen (und alle sonstigen, bezahlbaren auch) sind Käse.

Siehs doch als Anreiz, diese Weltsprache zu lernen!
Da haste dann über das Buch hinaus fun!

Christian

P.S.: Babelfish oder wie das heißt hat mal "Vorschlaghammer" mit "suggestion hammer" 'übersetzt' :icon_lol:

Stordfield

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #2 am: 21.08.2007 10:31 Uhr »
Hallo !

Vielen Dank für Deine Meinung ! Ich werde auf jeden Fall mal darüber nachdenken . Allerdings bezweifel ich , ob ich noch die richtige Motivation zum Erlernen einer Fremdsprache aufbringe , von der Zeit gar nicht zu reden .
Im Moment juckt es mich sehr , dieses Buch zu lesen und daß ich es nicht kann , frustriert mich richtig . Deshalb glaube ich , werde ich es ,trotz aller negativen Hinweise , mal mit einer Übersetzungsmaschine probieren .

Gruß Stordfield

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: Übersetzung
« Antwort #3 am: 21.08.2007 11:34 Uhr »
Hi

Man muss ja nicht gleich alles perfekt beherrschen - aber als Hobbyripperologe können Englischkenntnisse echt nur von Vorteil sein. Mein persönlicher Tipp: Schau deine DVD`s auch mal in Englisch an, da bekommt man auch ein gutes Gefühl für die Sprache.  :icon_wink:

Grüße, Isdrasil

Suggestion Hammer  :icon_lol: :icon_mrgreen:

Stordfield

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #4 am: 21.08.2007 11:40 Uhr »
Hallo !

Deinen Tipp , werter Isdrasil , habe ich schon ausprobiert . Das klappt auch ganz gut , da ich mir durch die Bilder einiges zusammenreimen kann . Ich verstehe sogar ein paar Brocken , aber um ein ganzes Buch zu lesen , reicht es eben nicht .
Trotzdem Danke !

Gruß Stordfield

Offline Isdrasil

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 2037
  • Karma: +2/-0
Re: Übersetzung
« Antwort #5 am: 21.08.2007 12:01 Uhr »
…dann ist der Anfang ja gemacht. Irgendwie wächst man da ja auch rein. Kauf dir das Buch einfach und fang an, sag ich - wird schon mit der Zeit.   :icon_mrgreen:

Stordfield

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #6 am: 21.08.2007 12:04 Uhr »
 :icon_lol: :icon_lol: :icon_lol: :icon_lol: :icon_lol:

Floh82

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #7 am: 21.08.2007 12:54 Uhr »
Übersetzungsmaschinen sind mitunter sogar gefährlich. Was die da manchmal übersetzen ist der blanke Horror. Ich bin ja auch kein Englisch-Profi, aber dann schlag ich mal lieber im Wörterbuch ein Wort nach das mir gerade nichts sagt oder versuche einen Satz im Zusammenhang zu verstehen, als dass ich mir das übersetzen lasse.

Offline nicjack01301

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 510
  • Karma: +0/-0
  • <3 Steven
Re: Übersetzung
« Antwort #8 am: 22.08.2007 10:26 Uhr »
Das nennt man Enkulturation- ich meine ich als Englischlehrerin...:D:D:D:D LG Nicky  :icon_aetsch:
Denken ist eine Arbeit, die innerhalb der geistigen Grenzen des Einzelnen Geduld erfordert oder, um genauer zu sein, dem Geist Geduld mit den Begrenzungen des Gehirns abverlangt.

Offline Pathfinder

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 680
  • Karma: +0/-0
Re: Übersetzung
« Antwort #9 am: 22.08.2007 22:03 Uhr »
Das nennt man Enkulturation- ich meine ich als Englischlehrerin...:D:D:D:D LG Nicky  :icon_aetsch:

hab schon einen vorschlag für das unwort des jahres 2007, ....ratet mal welches  :icon_biggrin:
UND ER WAR ES DOCH !!!!!!!!

Offline nicjack01301

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 510
  • Karma: +0/-0
  • <3 Steven
Re: Übersetzung
« Antwort #10 am: 23.08.2007 12:11 Uhr »
Nein nein, das Unwort des Jahres ist hier zu Lande Studiengebühren.....sry, schon vergeben ;) LG Nicky  :icon_aetsch:
Denken ist eine Arbeit, die innerhalb der geistigen Grenzen des Einzelnen Geduld erfordert oder, um genauer zu sein, dem Geist Geduld mit den Begrenzungen des Gehirns abverlangt.

Offline Pathfinder

  • Superintendent
  • *****
  • Beiträge: 680
  • Karma: +0/-0
Re: Übersetzung
« Antwort #11 am: 23.08.2007 13:33 Uhr »

schade, habe mein letztes hemd dafür bei bwin gesetzt und jetzt kann ich mir nicht einmal mehr ein eis kaufen  :icon_frown:
UND ER WAR ES DOCH !!!!!!!!

LondonFog

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #12 am: 23.08.2007 19:12 Uhr »
@ Stordfield:

ich hab das Buch von Sugden schon gelesen. Kann ich eigentlich nur jedem empfehlen.  :icon_thumb:

Dass du nach eigener Bekundung  mit dem Englischen Probleme hast, ist natürlich nicht gerade Vorteilhaft.
(- aber auch kein Beinbruch-) Es sollte dich aber nicht abhalten. Wenn du in das Thema JtR richtig einsteigen willst, kommst du glaube ich früher oder später eh nicht daran vorbei englische Texte zu lesen.
Sugden schreibt m.E. eigentlich ganz gut verständlich und dürfte sich sich für einen "fleißige Spracheinsteiger" 
doch einigermaßen gut eignen.

 :icon_arrow:Solltest du dich entschließen das Buch zu kaufen und irgendwo mal absolut nicht weiterkommen,
stehe ich dir gerne zur Verfügung.

mfG

Stordfield

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #13 am: 23.08.2007 20:47 Uhr »
Hallo !

Zuerst einmal vielen Dank für das überaus freundliche Angebot , LondonFog ! Ich weiß es wirklich zu schätzen und werde auf Garantie mal davon Gebrauch machen .
Das Buch , um das es sich handelt , ist von Donald Rumbelow : " The complete Jack the Ripper ". Meine Freundin hat es mir freudestrahlend geschenkt , ohne allerdings zu merken , daß es in englischer Sprache verfaßt ist . Nun kann ich sie doch nicht enttäuschen .
Ich lese es und wenn es Jahre dauert !!

Gruß Stordfield

LondonFog

  • Gast
Re: Übersetzung
« Antwort #14 am: 24.08.2007 18:03 Uhr »
Ok, das Buch das ich meinte heißt "the complete history of jack the ripper".